Facts for the Visitor

 

Airlines

Airnorth
Merpati

Departure Tax


Accommodation

Transit Indonesia

Transit Australia

Facts for Visitor

About East Timor

A Travellers Guide


Australian White Pages

Australian Yellow Pages

Maps
The Perry-Castañeda Library Map Collection
Satellite
UNHCR
Simple Topographic
National Geographic
UN (pdf)
CNN
East Timor Interactive Map
E. Timor Locator Map
East Timor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Facts for the Visitor


Last update: August 2001

Getting to East Timor

There are flights from Indonesia and Australia as well as the road link from Kupang in West Timor. Check the flight schedules for Airnorth (Australia) and Merpati (Indonesia).

Road
Travel from Kupang in West Timor to the East Timor border is fairly safe at last reports (14/May/2001).

You can catch a bus from Kupang to Atambua. From Atambua you can catch an Ojek (motor bike taxi) to the border village of Mutain.

At Atambua, you will need a "Surat Jalan" border pass which you can obtain for free from the local army head-quarters. Failure to obtain this pass could result in a large fine.

The Indonesian border post is a short distance from Motain. After passing the Indonesian border post, it is a two km walk to the East Timor border post.

There is no transport from the East Timor border to the next town of Batugade, you may get a lift to Batugade or may have to walk 4km to Batugade.

From Batugade there is a bus to Dili.

Information from Timor Aid personal in West Timor say the Atambua area is fairly safe. However make an effort to learn local news and try to be aware of any problems or possible tensions.

Teddy's Bar in Kupang is a good place for local information and a possible Kupang to Dili bus service.

1)    A traveller, Edwin van de Koolwijk who used the border crossing in late June 2001 reports that, "the border at Atambua is quite safe, no problems with Visas."

Edwin goes on to report that in order to return to Indonesia by the land border, you need to apply for another two month Indonesian Visa which is available for US$30 at the Indonesian consulate in Dili which is situated at the Pertamina Wharf.

The phone number for the Indonesian consulate is: (Timor: 670) (Dili: 390) 312 333

2)    Some people have been 'fined' fairly large sums by the guards at the Atambua border for not holding a "surat jalan" border pass. These can be obtained at the 'Sektor' military base just outside Atambua, and should cost nothing.

I crossed on the 27th of July with the pass and experienced no problems. Matt Goodhind (UK).

Australia
Daily flights connect the northern Australian city of Darwin with Dili, East Timor's capital. For information on Australia visa requirements, visit the Australian Department of Immigration.

Indonesia
Indonesia's Merpati Nusantara Airlines has a service from Denpasar, Bali in Indonesia to Dili, East Timor. Most nationalities get a two month Indonesian visa on entry. For more information, visit Indonesia's Department of Foreign Affairs website.

Health

Volunteers should follow the advice given by Australian Government health agencies regarding immunisation and preventative medications for travellers to East Timor. Volunteers who choose not to have the recommended immunisations, or not to take malarial or other recommended medications, must sign an indemnity to that effect. Their insurance policy will not cover those particular illnesses.

Recommended vaccines include:

  • ADT (tetanus & diphtheria)

  • Oral polio

  • Typhoid

  • Hepatitis A

  • Malaria tablets (if staying overnight)

Visitors do catch dengue fever and malaria. Please take precautions. Taking doxycycline is a popular preventative method. Mosquito nets are in use at the Timor Aid house and you can use repellent, mosquito coils, wear long shirts and pants particularly at sunset. Herbal treatments have not proved adequate in preventing malaria.

Geography

East Timor is a mountainous country (which is one reason why the guerrilla army was able to survive).  Dili is hot but other places could get slightly chilly at night. July through to November should be mainly or completely dry.

Food

Rice, noodles, beef, goat, pork, fish, tempe, green leafy and other vegetables, tropical fruit, beer. There is very little cheese, herbal teas, good wine or chocolate. If you want these things, bring your own. If you are a strict vegetarian please consider your protein needs while in Timor as there will not be the same protein supplies you are used to.

There are now many markets, food stalls, cafes, restaurants and shops.

Water

Good idea to carry water around with you to drink. Local water must be boiled before drinking. Bottled water is widely available.

Washing

Traditionally, showers or bathtubs are not used in East Timor. Timorese (and Indonesians) use a Mandi - a water receptacle (concrete or large ceramic tank) from which you scoop up water using a plastic jug or ladle to pour water over yourself. Once wet, you soap-up before rinsing off with the ladle. It is considered very bad manners to hop into a mandi to bathe.

Money and Banks (Check Exchange Rate)

Change your money in East Timor - you get a better rate there. The official currency is the US dollar; it is now illegal to use other currencies and a fine can be imposed. However,  the Timorese still tend to use the Indonesian Rupiah in local exchanges. There are many money changers standing around the bank and post office.

There are 2 banks in Dili:

Banco Nationale Ultramarine (BNU) which is a Portuguese bank. If money is transfered to this bank, you will only be able to withdraw it in Portuguese escudos.

ANZ, which is an overseas branch of an Australian bank. ANZ has a bank machine, and can give cash advances on credit cards (phone 324 800). In general however, one can use credit cards at very very few places eg travel agencies. If money is transferred to this bank, you will only be able to withdraw it in Australian dollars.

You can possibly also arrange to pick up money at the Westpac foreign exchange. Ask the Westpac bank in Darwin, phone: 132032.

There are also bank teller machines at the Hello Mister and Jape shopping centres

 

Postal Service

East Timor now has a functioning postal service however many countries still route mail for East Timor through Indonesia. Mail which is routed through Indonesia will not reach East Timor and in most cases it will be returned to sender.

Ideally mail should be sent to a PO Box number in Dili. If mail is addressed to a well known institution, postal staff may contact the institution telling them mail is waiting but it is a bit risky. Even trying to send mail to the leadership without a PO Box number is not guaranteed.

Use the following method as an example to address your mail to East Timor. Note the important addition of 'via Darwin, Australia'. This will ensure your mail to routed through Australia and will reach East Timor.

Name of Recipient
c\- Poste Restante
Dili
East Timor
via Darwin, Australia

or

Name of Recipient
PO Box ****
Dili,
East Timor
via Darwin, Australia

 

Mobile/Cell Phones

Mobile phone, on the Australian Telstra network, works in Dili, areas of Suai, and at Baucau airport.

Electricity

The electricity cuts out on a regular basis due to substandard power generators. UNTAET (UN Administration) is unable to guarantee a reliable power supply. In accommodation without generators, the lack of power to drive air-conditioning or fans can be extremely uncomfortable.

Cost of Living

You can live in ET for $50 a week if you are not a drinker or constant restaurant goer. There are no camping grounds.

Souvenirs

The most popular souvenir of ET is a "Tais" which is Timorese woven material. One would pay approx. USD $25 or Rp250,000 for a good one the size of a sarong. One can also buy carved wooden figures which come from the island of Autauro, north of Dili, and pottery from the town of Manatuto.

The People

The Timorese  are a gracious and hospitable people and if they offer you food and/or drink it is polite to accept and eat/drink at least a small amount. Shake hands with people when you meet them and when you see them again.

Women often "cheek kiss" both sides of the face. Everyone usually likes getting their photo taken or being videoed but ask first.

What to Bring

  • hat and sunglasses if used to wearing them

  • sleeping bag

  • sandals, thongs, walking shoes

  • clothes for hot weather, something warm for the towns in the mountains

  • some “good” clothes if you get asked to a wedding etc

  • torch, mosquito repellent

  • bathroom bag and towel

  • there are no tampons, though pads are for sale in most shops.

Dress Standards

Wearing brief swimmers is frowned on, wearing singlets and shorts for men and short skirts and skimpy tops for women is not done by the locals. Timorese mainly wear very clean and well-ironed clothes - this is important to them.

Traffic

Traffic in Dili is chaotic - there are many traffic accidents. There are many cars and much reconstruction activity. The footpaths have uncovered drains under them so be careful walking, especially at night.

Crime and Security

CIVPOL (police), the UN and local contacts have all confirmed that the number of attacks on people are on the increase, as are the severity of the incidents. Recently, there was a serious attack on a woman who was walking alone in Dili at night, and a number of other robberies and assaults have recently been reported including a serious assault on an Australian soldier.

We strongly urge and advise everyone not to go out walking alone after dark under any circumstances.

There have been reports of people being attacked even when in pairs, so extreme caution should be taken at all times at night in and around Dili.

In these incidents so far, women have been the main targets. We advise that when you are out with others at night time to ensure that you think ahead and plan how you will get to and from your destination safely. We also advise that you take measures to let people know where you are going and when you plan to arrive at your destination.

The advice that we have been given is that you should not assume that it is safe to travel by taxi when you are alone, either at night or during the day. Neither can you assume that you will be safe if you are travelling by motorbike even with two passengers.

Other advice that we have been given is that there are risks for foreign women who go jogging around Dili for exercise, and we advise you to seriously consider these risks before making this decision. Our information at this stage leads us to advise against this activity, unless in a group and in daylight hours.

There have been several serious incidents reported on the beaches at night time, and Australian Volunteers International strongly urge you not to visit the beaches after dark for any reason.

People carrying mobile phones should have the numbers for CIVPOL and the Timor Aid Ambulance Service keyed into their speed dials.

The numbers are as follows: 

CIVPOL 0408839978
Ambulance 0418826649

The reason there has been such an increase in crime is due to the destitution, extreme poverty and unemployment caused by Indonesia's destruction of the territory in 1999.

Religion

Timor is about 95% Catholic. People don't use much in the way of contraception and families are large. 12 children is common. The head of the church is Bishop Belo

Leaders

Xanana Gusmao (pronounced "Shanana", rhymes with banana) was head of the CNRT, and long-time leader of the resistance to the Indonesian presence in East Timor. Many believe he will be the country's first president.

The head of UNTAET (United Nations Transitional Administration in East Timor) is Sergio de Mello.

CNRT was the National Council of Timorese Resistance - an umbrella organisation supposedly representing all Timorese groups. It has now been disbanded, and individual political parties have once again formed.

Terms You Will Hear

1) Fretilin is a political party with a left of centre flavour

2) UDT is a political party with a right of centre flavour

3) Falintil is the guerrilla army which at present is assisting International Peace Keeping Forces patrol the Indonesian border area. Plans to be part of the future security force of East Timor

4) Tau Matan Ruark is the commander in chief of Falintil

5) PKF - Peace Keeping Forces - from many countries, mainly male

6) Civ Pol - UN Civilian Police - from many countries, mainly male

7) OPMT - Organisation Populere Mulhere Timorense - A women's organisation which has been operating clandestinely since 1975 supporting the struggle for independence.

Info on the Web

There are regular Update of events in East Timor on Timor Today website http://www.timoraid.org/timortoday/

Language

Tetum

Current research suggests Tetum and eight other Austronesian languages, except Lóvaia, descends from a language introduced from the Buton region in Celebes about a thousand years ago.

The invasive Austronesian speech displaced the older Papuan vernaculars of which only three survive to this day.

The Austronesian proto language underwent drastic simplification called pidginization or creolization. This process was accelerated by later invasions of Austronesian speakers from Central Moluccas who left their strongest imprint on the languages of West Timor.

Today the main language of East Timor, Tetum, is a hybrid language, basically Austronesian but with a heavy Portuguese substratum. The impact of Portuguese on Tetum was similar to the impact of French on English after the Norman French conquest. (Taken from “Standard Tetum-English Dictionary” by Dr Geoffrey Hull ISBN: 1 86508 206 6).

Today Tetum is spoken by about 60% of people as a first language and 20% as a second language.

Portuguese

Despite Indonesian attempts to erase the Portuguese language from Timor by banning it in 1981, it has remained. Portuguese is spoken by the older generation. The Portuguese language has had a profound effect on Timorese culture and the Tetum language has been greatly enriched by the infusion of Portuguese making it distinct from the Tetum spoken in neighbouring West Timor which had a Dutch colonial past.

Portuguese is spoken by around 10% of the population.

Indonesian

Bahasa Indonesia (Indonesian Language) is not very different to Malaysian or Bahasa Malay and as the long time trade language of the Indonesian archipelago, it has always been understood by many in East Timor.

However, following the Indonesian invasion in 1975, Indonesian was introduced into the education system bringing East Timor in line with the rest of Indonesia. Young people know it well and there has been some discussion of keeping it as one of the nation’s official languages, but renaming it Malay.

Indonesian is spoken by 90% of people under 30 years of age and by 50% of people over 30 years of age. Indonesian was used in all schools and universities during the occupation. Although there is a large body of teaching material for the language, it is of poor quality. Bahasa Indonesia phrase books are available in any bookshop with a good travel section around the world.

Tetum Sound System

A          ‘a’ as in car

E          ‘e’ as in bet

I           ‘i’ as in fit

O          ‘o’ as in hot

U          ‘u’ as in put

OU       ‘ou’ as in coal

EI         ‘ei’ as in eight

AE        ‘ae’ as in kite

EU        difficult for English speakers to pronounce. Practice combining the ‘e’ (as in bet) with the ‘u’ (as in put).

OO       ‘oo’ as in poor

EE        ‘ee’ as in hair

Most consonants are the same as in English with a few exceptions.

J           ‘j’ as in pleasure (educated pronunciation) or ‘z’ as in zebra (popular pronoounciation)

LL         ‘ll’ as in million

Ñ          ‘ñ’ as in canyon

R          ‘r’ pronounced slightly trilled

RR        ‘rr’ pronounced with hard trill

S          ‘s’ as in save, never as ‘z’ as in rose

V          popular pronunciation = ‘b’

X          ‘x’ as in shop, wash or as ‘s’ in popular pronunciation.

The glottal stop (‘) in Tetum words is not really pronounced. So words like di’ak and ne’ebé are pronounced as ‘diak (ia as in fear).

Useful Tetum Phrases

Good morning                                                    Bondia

Good Evening                                                    Botarde

Good Night                                                        Bonoite

Goodbye                                                           Adeus

How are you?                                                    Di’ak ka lae?

Well, thankyou                                                  Ha’u di’ak

There is/are                                                       Iha…..

There isn’t/are not                                              La iha…..

Excuse me (I’m sorry)                                        Deskulpa

Please excuse me                                             Konlisensa

I am hungry                                                       Ha’u hamlaha

I am thirsty                                                        Ha’u hamrook

I am sick                                                           Ha’u moras todan

I, me                                                                 Ha’u

You (when speaking to a child)                            Ó

You (when speaking to an adult)                          Ita

You (speaking to a group)                                   Imi

He, him, her, she,it                                            Nia

We (but not you)                                                Ami

We (and you)                                                     Ita

They, them                                                        Sira

Where                                                               Iha-ne’ebé

Here                                                                  Iha-ne’e

There                                                                 Iha-ne’ebé

Inside                                                                 Iha laran

Outside                                                              Iha li’ur

When                                                                 Bainhira

Now                                                                   Agora, oras ne’e

Today                                                                Ohin

Tomorrow                                                           Aban

How much?                                                        Hira?

How?                                                                 Oinsá

Why                                                                  Tansá 

1                      Ida

2                      Rua

3                      Tolu

4                      Haat

5                      Lima

6                      Neen

7                      Hitu

8                      Uala

9                      Sia

10                     Sanulu

11                     Sanulu-resin-ida

12                     Sanulu-resin-rua

13                     Sanulu-resin-tola

14                     Sanulu-resin-haat

15                     Sanulu-resin-lima

16                     Sanulu-resin-neen

17                     Sanulu-resin-hitu

18                     Sanulu-resin-uala

19                     Sanulu-resin-sia

20                     Ruanulu

21                     Ruanulu-resin-ida

22                     Ruanulu-resin-rua

23                     Ruanulu-resin-tola

24                     Ruanulu-resin-haat

25                     Ruanulu-resin-lima

30                     tolunulu

40                     haatnulu

50                     limanulu

60                     neenulu

70                     hitunulu

80                     uanulu

90                     sianulu

100                   atus ida

200                   atus rua

1 000                rihun ida

5 000                rihun lima

1 000 000          okan, millaun

 

Tetum Language Manual of East Timor (Phrase Book) by Dr Geoffrey Hull. Published by Academy of East Timor Studies, University of Western Sydney McArthur, Australia. E-mail: s.lester@uws.edu.au Phone: (Australia +61) 2 9772 6334, (Australia +61) 9774 2390

This book is available in Australian bookshops.

Mai Kolia Tetun, A Beginner’s Course in Tetum-Praça by Dr Geoffrey Hull. Published by Caritas Australia and Australian Catholic Social Justice Council. ISBN: 0646 150715. Pages: 345.

 (This book is also available with accompanying audio cassettes.)

Standard Tetum-English Dictionary by Dr Geoffrey Hull. Published by Allen & Unwin in association with the University of Western Sydney MacArthur. ISBN: 1 86508 206 6. E-mail: frontdesk@allen-unwin.com.au   Pages: 340

This book is Tetum-English only.

Short English-Tetum Dictionary by Dr Geoffrey Hull. Published by the Academy of East Timor Studies.

This is an interim dictionary while Dr Hull prepares his full-sized English-Tetum dictionary.

A Traveller’s Dictionary by Cliff Morris. Published by Baba Dook Books. ISBN: 959 1922 2 0 Pages: 77

This dictionary has a good introduction to the different flavours of Tetun and to Timorese culture.

East Timor Phrasebook by John Hajek and Alexandre Vital Tilman. Published by Lonely Planet. ISBN 1740590201 Pages 253

A very recent publication - July 2001.

 

TIMOR AID - TULUN RAI TIMOR
Avenida dos Direitos Humanos
 Lecidere, Dili, Timor Loro Sa'e
Telephone +670 (390) 321 428
Fax: +670 (390)
312 435
TIMOR AID
PO Box 651
Nightcliff Darwin NT, Australia  0814
Telephone: +61 (8) 8948 4458
Fax: +61 (8) 8948 4498
Timor Today: info@easttimor.com
Timor Aid: info@timoraid.org